qui dixit ei vade in pace abiit ergo ab eo electo terrae tempore
And he said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
And he said to him, Go in peace. And he departed from him a little way.
And he said to him: Go in peace. So he departed from him in the springtime of the earth.
And he said unto him, Go in peace. So he departed from him a little way.
He said to him, “Go in peace.” But when Naaman had gone from him a short distance,
Elisha told Naaman, "Go in peace." After Elisha had left him and gone some distance,
So he said to him, "Go in peace." After Naaman had traveled a short distance from Elisha,
"Go in peace," he said. So Naaman left. After Naaman had gone only a short distance,
Elisha said to him, "Go in peace." When he had gone a short distance,
He said to him, "Go in peace." So he departed from him some distance.
"Go in peace," Elisha said. After Naaman had traveled some distance,
"Go in peace," Elisha said. So Naaman started home again.
And he said to him, Go in peace. So he departed from him a little way.
He said to him, "Go in peace." So he departed from him a little way.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!